Saturday, December 1, 2007

Voy a echar una siesta!


This, I taught to my 7th graders. I see them right after lunch when our hearts are content. We were mechanically reviewing the previous day's lesson when I let out a bear of a yawn.

"What ever happened to naps," I inquired. "The union has failed us. In kindygarden, we had naps! but now?" "Workers of the world, we must unite and form an independent party, free from the capitalist, profit-driven, corporate elites. Only this way, shall we regain our siestas!"

Conveniently, we had been learning to form present tense sentences using 'to go,' therefore, it wasn't much of stretch to learn, "I'm going to take a nap." I spoke a bit of the siesta culture in Spain, had the students recite the phrase above and we proceeded to nap.

You see, language class is much more than simply making funny noises with your head; understanding the culture and knowing when to get some shut-eye are increasingly becoming ever important elements to succeeding in the global village.

p.s. - Hey, Linus, is "voy a echar una siesta" proper? If not, is it, at least, acceptable poetically? and what would be the proper construction?

p.p.s - Hey MC, yall nap in Brazil?